- முகப்பு
- தினம் ஒரு திருக்குறள்
- தினம் ஒரு திருக்குறள் 11-07-2024
தினம் ஒரு திருக்குறள் 11-07-2024
தினம் ஒரு திருக்குறள்
UPDATED: Jul 10, 2024, 6:40:15 PM
குறள் 192:
பயனில பல்லார்முன் சொல்லல் நயனில
நட்டார்கண் செய்தலிற் றீது.
மு.வரதராசன் விளக்கம்:
பலர் முன்னே பயனில்லாத சொற்களைச் சொல்லுதல், நண்பரிடத்தில் அறம் இல்லா செயல்களைச் செய்தலை விடத் தீமையானதாகும்.
சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்:
ஒருவன் பலருக்கும் முன்னே பயனற்ற சொற்களைச் சொல்வது, நண்பர்களுக்குத் தீமை செய்வதைக் காட்டிலும் கொடியது.
கலைஞர் விளக்கம்:
பலர்முன் பயனில்லாத சொற்களைக் கூறுவது, நட்புக்கு மாறாகச் செயல்படுவதைக் காட்டிலும் தீமையுடையதாகும்.
English Couplet 192:
Words without sense, where many wise men hear, to pour
Than deeds to friends ungracious done offendeth more.
Couplet Explanation:
To speak useless things in the presence of many is a greater evil than to do unkind things towards friends.
Transliteration(Tamil to English):
payanila pallaarmun sollal nayanila
nattaarkaN seydhaliR Reedhu
குறள் 192:
பயனில பல்லார்முன் சொல்லல் நயனில
நட்டார்கண் செய்தலிற் றீது.
மு.வரதராசன் விளக்கம்:
பலர் முன்னே பயனில்லாத சொற்களைச் சொல்லுதல், நண்பரிடத்தில் அறம் இல்லா செயல்களைச் செய்தலை விடத் தீமையானதாகும்.
சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்:
ஒருவன் பலருக்கும் முன்னே பயனற்ற சொற்களைச் சொல்வது, நண்பர்களுக்குத் தீமை செய்வதைக் காட்டிலும் கொடியது.
கலைஞர் விளக்கம்:
பலர்முன் பயனில்லாத சொற்களைக் கூறுவது, நட்புக்கு மாறாகச் செயல்படுவதைக் காட்டிலும் தீமையுடையதாகும்.
English Couplet 192:
Words without sense, where many wise men hear, to pour
Than deeds to friends ungracious done offendeth more.
Couplet Explanation:
To speak useless things in the presence of many is a greater evil than to do unkind things towards friends.
Transliteration(Tamil to English):
payanila pallaarmun sollal nayanila
nattaarkaN seydhaliR Reedhu
VIDEOS
திருவாரூர் அருகே பழமையான பாவா செய்யது சாதாத் அகமது மவுலானா வலியுல்லாஹ் தர்காவில் 83வது கந்தூரி விழா.
திருச்சி அருகே ஆயிரம் ரூபாய் பணம் கொடுத்தால் தான் இறப்பு சான்றிதழ் - அரசு மருத்துவரின் அடாவடி பேச்சு